首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

考研英语翻译技巧:如何翻译与数字相关的内容

来源:新东方在线 2010-8-4 17:08:37 要考试,上考试吧! 考研万题库
翻译中,我们时常也会碰到数词的翻译。由于英汉两种语言在表达数字以及倍数增减方面存在一定的差别,翻译时应十分小心,稍有不慎,就可能会出现错误。因此我们在翻译数字时务必格外谨慎,力争做到准确无误。

  (二)倍数减少的译法

  英语中常使用表示减少意义的词加上数词来说明减少的倍数。减少的倍数通常指原来数量为现在数量的倍数。

  1.用表示“减少”的动词(decrease, reduce, fall, lower等)连接“by n 或n%”,表示净减量;用系动词连接“n less(than)”表示净减量,所减数字均可照译。

  180 decreased by 90 is 90.

  180减去90等于90。

  The cost decreased by 40%.

  成本下降了40%。

  This new process used 35% less fuel.

  这种工艺少用了35%的燃料。

  2.用表示“减少”的动词(decrease, reduce, fall, lower等)连接“by n times”,“n times”,“n times as + 形容词或副词+as”,“by a factor of n”等,均可译 作“减少了n分之(n-1)”或“减少到n分之1”。

  因为英汉语言在使用分数方面的差异(如汉语的分母中极少使用小数点),如果英语减少的倍数中有小数点时,则应换算成分数。

  The principal advantage is a four fold reduction in volume.

  主要优点是体积缩小了3/4。

  The error probability of the equipment was reduced by 2.5 times through technical innovation.

  通过技术革新该设备误差概率降低3/5。

  三、数词组成的常用短语

  这类短语大多是由数词和介词搭配而成,或是数词和其他词类搭配而成,常用来表示不确定的范围和概念,有时也可表示事物所处的状态或其他情况。例如:

  by hundreds 数以百计

  by thousands 数以千计;大量

  by(the) millions 数以百万计

  by halves 不完全

  hundreds of 数百;数以百计

  thousands of 数千;数以千计

  hundreds of thousands of 几十万;无数的

  thousands upon thousands 万千上万

  millions upon millions of 千百万

  tens of, decades of 数十个

  dozens of 几打;几十个

  scores of 许多,大量

  billions of 几十亿

  hundreds of millions 亿万

  a thousand and one 无数的

  a hundred and one 许多

  ten to one 十之八九

  nine cases out of ten 十之八九

  nine tenths 十之八九;几乎全部

  tens of thousands 好几万

  several millions of 数百万

  fifty-fifty 各半的;对半的;平均

  by one hundred percent 百分之百的;全部

  a long hundred 一百多;一百二十

  a few tenths of 十分之几;有几成

  by twos and threes 三三两两

  by ones or twos 三三两两;零零落落

  in two twos 转眼;立即

  at sixes and sevens 乱七八糟

  one or two 少许;几个

  twenty and twenty 三分之二,2/3

  first of all 首先

  second to none 首屈一指

  last but one 倒数第二

  a decade of 十个,10

  a score of 二十,20

  a dozen of 一打,12个

  Thousands of people attended the meeting.

  数千人参加了会议。

  Ten to one she has forgotten it.

  十有八九她把这件事给忘了。

  四、需要换算数词的翻译

  由于英语数字的表达与汉语数字的表达方式不同,汉译时需要换算。数字的换算看起来似乎很简单,但翻译工作者往往会因为不小心而犯错误,可谓失之毫厘、廖之千里。例如:

  ten thousand(10个千)一万

  one hundred thousand(100个千)十万

  ten million(10个百万)千万

  one hundred million(100个百万)亿

  one billion十亿(美式英语)

  ten billion(10个十亿)百亿

  one hundred billion(100个十亿)千亿

  one trillion 万亿

上一页  1 2 
看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:zhangyuqiong