首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 求职招聘 论文下载
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培训 | 在职研 | 自学考试 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA考试
MPA考试 | 中科院
四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思 | GRE GMAT
新概念英语 | 成人英语三级 | 申硕英语 | 攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 | 法语 | 德语 | 韩语
计算机等级考试 | 软件水平考试 | 职称计算机 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证
华为认证 | Java认证
公务员 | 报关员 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 期货从业资格 | 司法考试 | 法律顾问 | 导游资格
报检员 | 教师资格 | 社会工作者 | 外销员 | 国际商务师 | 跟单员 | 单证员 | 物流师 | 价格鉴证师
人力资源 | 管理咨询师考试 | 秘书资格 | 心理咨询师考试 | 出版专业资格 | 广告师职业水平
驾驶员 | 网络编辑
卫生资格 | 执业医师 | 执业药师 | 执业护士
会计从业资格考试会计证) | 经济师 | 会计职称 | 注册会计师 | 审计师 | 注册税务师
注册资产评估师 | 高级会计师 | ACCA | 统计师 | 精算师 | 理财规划师 | 国际内审师
一级建造师 | 二级建造师 | 造价工程师 | 造价员 | 咨询工程师 | 监理工程师 | 安全工程师
质量工程师 | 物业管理师 | 招标师 | 结构工程师 | 建筑师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 岩土师
设备监理师 | 房地产经纪人 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环境影响评价师 | 环保工程师
城市规划师 | 公路监理师 | 公路造价师 | 安全评价师 | 电气工程师 | 注册测绘师 | 注册计量师
缤纷校园 | 实用文档 | 英语学习 | 作文大全 | 求职招聘 | 论文下载 | 访谈 | 游戏
考研_考试吧考研_首发2011考研成绩查询
考研网校 模拟考场 考研资讯 复习指导 历年真题 模拟试题 经验 考研查分 考研复试 考研调剂 论坛 短信提醒
考研英语| 资料 真题 模拟题  考研政治| 资料 真题 模拟题  考研数学| 资料 真题 模拟题  专业课| 资料 真题 模拟题  在职研究生

考研英语案例剖析—写作中的语言转换与更替

  

  句式转换:  

  为了加强同学们对语法知识在写作中的灵活应用,下面给出14种句式及语言调整的效果,内容上没有太大差异,只是请辨别每句话所侧重的句式:

  1.表语从句

  The picture shows two people reading the announcement on a billboard, and being shocked at the message. The reason is that the billboard is advertising a “sale of the dead bodies”.

  2. 介词短语

  In the picture, two people are reading the announcement and they are being shocked at the message of “a sale of dead bodies” on a billboard.

  3.疑问句

  The picture shows two people reading the announcement on a billboard. Why are they so shocked? The reason is that the billboard is advertising a “sale of the dead bodies”.

  4. 原因状语从句

  The picture shows two people reading the announcement on a billboard. As the billboard is advertising a “sale of the dead bodies”, they are shocked at the message.

  5. 结果状语从句

  The picture shows two people reading the announcement on a billboard. The billboard is advertising a “sale of the dead bodies” so that they are shocked at the message.

  6. 时间状语从句

  in the picture, while the two people are reading the announcement on the billboard about “a sale of the dead bodies”, they are being deeply shocked.

  7. 分词短语

  In the picture, reading the message of a ‘sale of the dead bodies” advertised on the billboard, the two people are deeply shocked.

  8. 主动语态

  In the picture, the announcement on a billboard advertising a “sale of the dead bodies” shocks the two people reading it.

  9. There be 结构

  In the picture, there is an announcement on a billboard advertising a “sale of the dead bodies” and shocking the two people reading it.

  10. 倒装句

  On a billboard is an announcement advertising a “sale of the dead bodies”. The two people reading it are being shocked.

  11. 定语从句

  In the picture, the announcement on a billboard which advertises a “sale of the dead bodies” shocks the two people reading it.

  12.强调句

  In the picture, it is the announcement on a billboard advertising a “sale of the dead bodies” that shocks the two people reading it.

  13. 虚拟语气

  In the picture, were it not for the announcement on the billboard advertising a “sale of the dead bodies”, the two people would not be so shocked.

  14. 复杂书面语

  It is of considerable interest to observe in this bizarre caricature that a couple of citizens, reading an announcement issued on the billboard, are taken aback as a result of the astounding message which informs people of a “sale of dead bodies”.

  句中使用的词组包括:be of considerable interest, a couple of, taken aback, as a result of, inform sb. of

  长句采用的特殊语法包括:宾语从句+分词结构做插入语+分词作后置定语(issued)+被动语态+原因短语+定语从句

  句式转换可以考虑的方式

  如果大家对句型转换依然缺乏信心,我就为大家提供以下的思路作为参考。一般来说,以下12种措施是可以考虑的。可以根据句子的内容特点进行灵活置换。

  

  1. 主动句与被动句的转换

  2. There be 结构的采用;It is放在句首的形式

  3. 同位语的设置

  4. 疑问句形式

  5. 否定和双重否定形式

  6. 倒装句形式

  7. 强调句形式

  8. 虚拟语气形式

  9. 各类从句形式

  六大类从句:主语从句、表语从句、宾语从句、定语从句、状语从句、同谓语从句

  其中状语从句可以考虑9种:时间状语从句、地点状语从句、让步状语从句、原因状语从句、结果状语从句、目的状语从句、条件状语从句、方式状语从句、比较状语从句

  10. 连续短句和长句之间的转换

  11. 简单用词和书面语词组、固定句型的转换

  12. 修辞形式的考虑,如比喻和排比

  好,再改下去就眼花缭乱了,如果加上各种措词或修辞现象的斟酌,版本会越来越多。想必“尸销展”看多了也有点恐怖气氛。还好,我想各位已经体会到了汪老师的良苦用心。请翻开你的教材,随意选上两句话开始brainstorm,对这些句子搞个外科手术吧,挑战极限,一试身手,你真会为丰富多彩的英语语言欢呼呢!

文章责编:fanfan-83  
看了本文的网友还看了
文章搜索
任汝芬老师
在线名师:任汝芬老师
   著名政治教育专家;研究生、博士生导师;中国国家人事人才培...[详细]
考研栏目导航
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。