第 1 页:测试试题 |
第 8 页:参考答案 |
试卷二Paper Two
(60 minutes)
Part I Translation(30 minutes,20 points,10 for each section)
Section A
Direction:Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.
In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week,let US recognize at the outset these points:we have at times in the past been enemies.We have differences today What brings US together is that we have common interests which transcend those differences.As we discuss our differences,neither of US will compromise our principles.But while we cannot lose the gulf between US,we can try to bridge it SO that we may be able to talk across it
Section B
Direction:Translate the following passage into English.Write your translation on the ANSWERSHEET.
中国作为疆域辽阔、人口众多、历史悠久的国家,应该对人类有较大的贡献。中国人民之所以要进行百年不屈不挠的斗争,所以要实行一次又一次的伟大变革、实现国家的繁荣富强,所以要加强民族团结、完成祖国统一大业,所以要促进世界和平与发展的崇高事业,归根到底就是一个目标:实现中华民族的伟大复兴,争取对人类做出新的更大的贡献。
Part II Writing(3 0 minutes,1 5 points)
Directions:Write all essay of at least 150 words based on the pictures given below.In your essay,you should
1)describe the pictures briefly;
2)interpret the social phenomenon reflected by them;
3)give your point of view.
沙尘袭向村庄
沙尘中的城市
相关推荐:
· | 2022考研复试联系导师有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研复试面试常见问题 | 04-28 |
· | 2022年考研复试面试回答提问方法有 | 04-28 |
· | 2022考研复试怎么缓解缓解焦虑心态 | 04-27 |
· | 2022年考研复试的诀窍介绍 | 04-27 |
· | 2022年考研复试英语如何准备 | 04-26 |
· | 2022年考研复试英语口语常见句式 | 04-26 |
· | 2022年考研复试的四个细节 | 04-26 |
· | 2022考研复试准备:与导师及时交流 | 04-26 |
· | 2022考研复试面试的综合技巧 | 04-26 |