首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

2018考研英语翻译学会这批长难句 都提升一个档次

来源:跨考教育 2017-8-18 11:36:52 要考试,上考试吧! 考研万题库
2018考研英语翻译学会这批长难句 都提升一个档次,更多2018考研英语大纲、2018考研英语备考经验、考研历年真题及答案等信息,请及时关注考试吧考研网或搜索公众微信号“万题库考研”!

  考研英语长难句还不够熟练的同学们,今日为大家带来5个长难句,每个句子各有特色,都是精选出来涵盖知识点比较全面或者学生容易出错的。五句话,周一到周五,每天学会一个就好,老师要求是不是很低?其实英语就是一个累积的过程,一下子达到一个很高的水平有难度,循序渐进达到高水平就指日可待了!

  第一句

  In talking to some scientists, particularly younger ones, you might gather the impression that they find the “scientific method” a substitute for imaginative thought.

  核心词汇:

  1.substitute ['sʌbstitju:t]

  v/n.代替,替换

  2.particularly [pə'tikjuləli]

  ad.特别地,尤其地

  3.imaginative [i'mædʒinətiv]

  a.富于想象地,有创造力地

  具体分析:

  句子主干是you might gather the impression(你可能会得到这样一种印象)。宾语impression后是that引导的同位语从句that they find the “scientific method” a substitute for imaginative thought.(他们认为“科学方法”可以代替创造性思维),该从句中的find+宾语(n.)+宾补(n.)结构意为“觉得…是…”。句首的介词短语In talking to some scientists, particularly younger ones(在和一些科学家,特别是年轻科学家交谈时)充当状语成分。

  参考译文:

  在和一些科学家,特别是年轻科学家交谈时,你可能会得到这样一种印象:他们认为“科学方法”可以代替创造性思维。

  第二句

  While warnings are often appropriate and necessary—the dangers of drug interactions, for example—and many are required by state or federal regulations, it is not clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.

  核心词汇

  1.appropriate [ə'prəupriət]

  a.合适的

  2.interaction [,intə'rækʃən]

  n.相互影响,相互作用

  3.federal ['fedərəl]

  a.联邦的

  4.liability [,laiə'biləti]

  n.责任,义务,负债

  5.regulation [,reɡju'leiʃən]

  n.规章制度,管理制度

  6.warn [wɔ:n]

  v.警告,提醒

  7.manufacturer [,mænju'fæktʃə]

  n.制造商

  具体分析

  该句主干是it is not clear that... ,其中“it”是形式主语,后面that引导的they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured(如果当消费者受伤时,他们能真正保护制造商和销售商使之免于承担责任)才是真正的主语从句。前面是While引导的让步状语从句,它其中又包含着and连接的两个并列分句,即warnings are often appropriate and necessary(警告常常是合理而必要的)和many are required by state or federal regulations(并且很多是州或联邦法规所要求的);破折号中的部分the dangers of drug interactions, for example(如药物有相互作用的危险)是插入语,举例说明warnings的具体内容,而many后省略了warnings。

  参考译文

  虽然警告常常是合理而必要的(如警告药物有相互作用的危险),并且很多是州或联邦法规所要求的,但是当消费者受伤时,这些警示语能否真正保护制造商和销售商使之免于承担责任,还不清楚。

  第三句

  “The test of any democratic society, ” he wrote in a Wall Street Journal column, “lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be.”

  核心词汇

  1.test [test]

  n/v.检验,测验

  2.democratic [,demə'krætik]

  a.民主的

  3.column ['kɔləm]

  n.专栏

  4.disputable [dis'pju:təbl]

  a.有争议的

  5.latitude ['lætitju:d]

  n.回旋余地,自由,纬度

  6.irritating ['iriteitiŋ]

  a.令人愤怒的

  7.lie in 在于

  具体分析

  直接引语中主干是The test ...lies not in ...but in ...(检验不在于...而在于...)。not in 后面是how引导的宾语从句how well it can control expression(它能多好的控制表达)。but in 后面是whether引导的宾语从句,whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude(它是否能给予思想自由和表达自由尽可能大的范围),逗号的后面是however引导的让步状语从句however disputable or irritating the results may sometimes be(不管结果有时会是多么有争议或令人不悦)。

  参考译文

  他在《华尔街日报》的一个专栏中写道:“对任何一个民主社会的检验,不在于它能多好地控制思想表达,而在于它是否能给予思想自由和表达自由尽可能大的范围,不管结果有时会是多么有争议或令人不悦。”

  第四句

  It takes more than a brief encounter on a bus to distinguish between courteous convention and individual interest.

  核心词汇

  1.encounter [in'kauntə]

  n./ v.遭遇,相遇

  2.courteous ['kə:tjəs]

  a.有礼貌的,殷勤的

  3.distinguish [dis'tiŋɡwiʃ]

  v.区别,区分;使杰出

  4.convention [kən'venʃən]

  n.惯例,习俗,常规;大会,公约

  5.more than 不仅仅是

  具体分析

  本句为典型的more than 比较结构,it为形式主语,真正的主语是后面的to distinguish between courteous convention and individual interest.(去区分有礼貌的习俗和个人兴趣)。即去区分有礼貌的习俗和个人兴趣需要的不仅仅是公共汽车上的短暂相遇,或者意译为:仅靠公共汽车上的短暂相遇无法区分有礼貌的习俗和个人兴趣。

  参考译文

  仅靠公共汽车上的短暂相遇无法区分一种行为是文化习惯所致还是个人兴趣使然。

  第五句

  Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.

  核心词汇

  1.impersonal [im'pə:sənəl]

  a.非个人的;客观的,不偏不倚的

  2.manipulation [mə,nipju'leiʃən]

  n.控制,操纵,操作

  3.detach [di'tætʃ]

  v. (from)使分离,使分开,拆开

  4.shareholder ['ʃεə,həuldə]

  n.股东

  5.element ['elimənt]

  n.元素,成分

  6.represent [,repri'zent]

  v.代表,表现

  具体分析

  本句的主干是Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class(对于资本与工业进行如此大规模的非个人操纵,极大地增加了股东作为一个阶层的数量与重要性),后面的an element in national life(国民生活中的一个元素)是shareholders的同位语,也就是说股东就是国民生活中的一个元素,后面的representing irresponsible wealth(代表着不负责任的财富)作element的后置定语而detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business(与土地及土地所有者的责任相分离,差不多也与企业的管理责任相分离)又是wealth的后置定语。

  参考译文

  对于资本与工业进行如此大规模的非个人操纵,极大地增加了股东作为一个阶层的数量与重要性-他们在国民生活中代表着不负责任的财富,这种财富与土地及土地所有者的责任相分离,差不多也与企业的管理责任相分离。

扫描/长按二维码关注即可获得考研报名
获取2018考研报名时间
获取2018考研大纲
获取2套仿真内部资料
获取历年考试真题试卷

考研万题库手机题库下载微信搜索"万题库考研"

  编辑推荐:

  考试吧策划:2018年考研新大纲及解析专题微信提醒

  2018年考研英语答题技巧汇总(各题型)

  2018年考研复习参考书推荐

  2018年考研英语大纲5500词汇汇编(带下载)

  2018年考研英语作文范文背诵精选(大作文 小作文)

  2018年考研英语各题型预测及应对方案

文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:wuxiaojuan825