首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航 -
首页考试吧网校万题库直播美好明天实用文档作文大全宝宝起名
2020中考
法律硕士
2020高考
MBA考试
2020考研
MPA考试
考研培训
专升本
在职研 自学考试 成人高考
四 六 级
雅思考试
申硕英语
英语四级
GRE考试
GMAT考试
英语六级
口译笔译
商务英语
日语等级
公共英语
博思考试
专四专八
托业考试
托福考试
成人英语三级
公 务 员
社会工作者
跟 单 员
事业单位
保险从业
单 证 员
教师资格
出版资格
驾 驶 员
教师招聘
报关水平
特岗教师
报检水平
普 通 话
导游考试
人力资源管理师
国际货运代理人
一级建造师
监理工程师
城乡规划师
化工工程师
二级建造师
房产经纪
结构工程师
安全评价师
一级消防师
安全工程师
注册计量师
土地代理人
二级消防师
招标师考试
环境评价
设备监理师
一级造价师
电气工程师
岩土工程师
暖通工程师
二级造价师
建筑师考试
环保工程师
注册给排水
咨询工程师
房地产估价
注册测绘师
执业药师 执业医师 执业护士 卫生资格 初级护师 主管护师 乡村医师
基金从业 证券从业 银行从业 期货从业 保荐代表人
初级会计
高级经济
统计师
中级会计
审计师
ACCA考试
会计职称
美国注会
CMA考试
注会CPA
精算师
经济师
国际内审师
初级经济师
高级会计师
中级经济师
注册税务师
等级考试 水平考试 职称计算机 计算机一级 计算机二级 计算机三级 计算机四级
实用文档
宝宝起名
作文大全
求职招聘
职业技能
论文下载
英语学习 入党申请 思想汇报 工作总结
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

2015考研暑期英语:遇到不会翻译的地方怎么办

来源:跨考教育 2014-07-16 15:10:45 要考试,上考试吧! 考研万题库
2015考研暑期英语:遇到不会翻译的地方怎么办,更多2015考研资讯、考研资料等信息,请关注考试吧考研网或搜索公众微信号“考试吧考研”。

  在我们随着暑假的来临而开始的二阶学习中,我们需要攻克许多模块,诸如阅读、完型、新题型、翻译甚至是写作。很多时候我们似乎都很“势利眼”,就是分值占多数的模块我们会下大的力气去学习,而分值较低的我们就相对花少一点的时间。这么做固然有道理,但是跨考教育英语教研组彭飞老师认为,翻译这个模块有些与众不同,甚至可以说,我们无论下多大气力去做都不为过。大家可以想一想,整篇英语试卷都是英文的,无论题目是否要求大家用中文去表达,大家在内心中早已通过翻译手段用中文对卷面中的字词句进行了理解和价值判断。因此翻译的作用远远超过了大家从表面上看到的英语一试卷中那10分和英语二试卷中的那15分。在我们的教学实践中,学员们往往反映在做翻译的时候常常会碰到自己不会翻的情况。那么彭老师在这里要给大家这样的一些建议,希望可以给考研学子一些启发。

  一、熟记考研大纲词汇

  翻译遇到难题的第一个难关往往是词汇。有同学会觉得奇怪,大纲词汇都已经从头到尾背得滚瓜烂熟了,怎么把单词意思往里面放的时候就是凑不成一句完整而正确的话呢?其中有个最重要的原因就是一词多义和熟词僻义了。在历年的考研真题中我们不难发现,一词多义和熟词生意是翻译题型中的一个必考点。这就要求大家平时在后面几轮词汇的背诵的时候需要把重心转移到你貌似熟悉的单词却有着生僻的含义上。例如,battery这个词,大家在初中就学过了,是电池的意思。但是在考研中常常会考察的意思就多了,可以有炮台、炮位甚至一系列等意思。再来看个例句:I hit a man in a public house and was charged with battery. 正好,charge和battery这两个都拥有众多词义的考研大纲词汇被放到了同一个句子当中。如果大家分别翻成充电和电池,那么这句话大家的得分一定会是零分。因为这里的charge是指控的意思,而battery在这里是殴打罪的意思。注意,这里的battery是带有法律领域的概念,大家在背的时候一定不能漏翻“罪”这个字。因此从这个意义上来说,翻译题型对大家对于词汇的精准把握有着很高的要求。

  二、词根词缀和“泛化”相结合

  如果大家已经坐在考场当中,没有办法去看讲义或者查字典,而你面前就是出现了生词该怎么办?彭老师建议大家可以灵活运用词根词缀。在复习的时候我们习惯用词根词缀来背单词,而遇到生词的时候我们也同样可以试着用词根词缀来猜单词。比如这样一个词,improvistional.根据我们学过的词根词缀,大家知道im是否定前缀,pro表示向前或者预先,vis表示看,而tion是典型的抽象名词后缀,al往往是形容词或者名词后缀。根据语境我们可以很快判断出这是个形容词,意思直接拼接起来是“不先看”什么的。既然不先看,则一定是即兴发挥的。这算是个简单点的例子了。在2007年的真题中出现的conceive是个更难的词,本义是构思,但是在原文中显然不是这意思,我们同样需要从词根词缀入手,ceive这个词根我们在deceive和receive这些熟词中已经知道它是“拿”的意思,而con这个前缀显得比较模糊,可以表示一起也可以表示加强而无实意。那么我们可以结合前后文翻译为“得到”,这个便是翻译学中的一种技巧叫做“泛化”,就是当你确定不会翻译,无法拿捏精准的情况下,把一个具体的词义上升到一种大而化之的范畴,虽然无法精准表达,但是总体范围并未超过,则有正确理解的可能。

  总而言之,大家首先要记得把翻译练习放在一个比较重要的位置来对待,切不可只因其分值较低而不重视。另外,打牢基础是根本保证。再者,翻译技巧的结合也是不可或缺的,彭老师会在以后的文章当中向大家介绍更多的翻译技巧,希望可以为大家带来一个整体英语水平的提升。

搜索公众微信号"考试吧考研"

  相关推荐:

  2015年考研《英语》语法长难句精析汇总

  2015考研英语提高翻译技巧必做的四件事

  2015考研英语:用好几个技巧让你的翻译更流畅

  2015考研名师暑期保录班:暑期集训 全精英课程最新文章热点文章

0
收藏该文章
0
收藏该文章
文章责编:zhouxin1879  
看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
Copyright © 2004- 考试吧考研网 出版物经营许可证新出发京批字第直170033号 
中国科学院研究生院权威支持(北京)
精选6套卷
8次直播课
大数据宝典
通关大法!