首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 2022考研英语大纲 > 正文

依大纲看复习 考研英语翻译“拆分”势在必行

来源:跨考教育 2012-9-14 17:11:03 要考试,上考试吧! 考研万题库

  翻译作为英语一中除作文之外的主观题,向来被同学们看做是最令人头疼的一个题型。有很多同学目标院校都是通过国家线即可,比如艺考生国家线一般在32-35之间,工科、理科生国家线一般在40分左右,再就是文科性质较浓的新闻、传媒等。所以对于大多数考生来说对于翻译这个题型,咱们能拿到3-4分就可以,个别院校要求较高的拿到5-6分就可以。

  诚然,对于大多数考生来说,肯定是以阅读和作文为复习重点,而且很多考生在平时的复习过程中甚至都没有单独加强过对翻译的系统练习,而且在考试当天也总是把翻译这个题放在最后去做。结果由于考场上紧张,或者时间紧迫,而放弃翻译这个题型。

  从难度上来说一般情况下翻译作为主观题肯定是相对难得,但是既然是主观题那么也是相对来说比较容易拿到分的。在考场上同学们放弃是有理由的,但是我们要叫同学们明白的是咱们英语一的翻译是按照采分点给分的,即使30个单词左右2行半或三行的句子直接从头到尾翻译是很难,但是如果我们将这个复杂句分成几个简短的小的分句,就较容易处理了,比如我们可以把句子分成下面几个分句:

  如果分成两个分句就是一个分句一分,如果分成三个分数段就一个1分,其它两个每个0.5分,如果分成四个分句,一个分句0.5分。而且按照考研翻译评分细则来看,分句内部的错误不会影响其他分数段的分数,所以对于翻译这个题型,大家千万不要放弃,只要翻译对一个分句,就能达到相应的分数。

  拆分两大原则(复杂的东西简单化):

  被修饰部分和复杂的修饰成分分开;

  ‚主句和从句分开。

  拆分两大步骤:

  按照标点符号拆分;

  ‚按照谓语动词拆分(按照连词拆分)。

  eg.Interest in historical methods has arisen// less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline //and more from internal quarrels among historians themselves. (1999年 翻译72题)

  There will be television chat shows hosted by robots, //and cars with pollution monitors //that will disable them //when they offend. (2001年 翻译41题)

  望同学们多加练习,一定会得到理想的成绩。

  相关推荐:

  考试吧:2013考研《英语》大纲解析及备考指导汇总

  考试吧策划:2013年考研大纲及解析专题热

  视频:权威名师团视频解析2013考研大纲

  考试吧策划:2013年考研招生简章专题

文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:zhongzexing