2015年6月四六级真题及答案※ 关注微信 对答案 ※ 四六级题库估分
又到了每年6月四六级考试时间,距离考试只有半个月左右了,这半个月我们在翻译部分应该如何突破呢?下面我就针对四级翻译部分为考生们提一些备考建议。
首先我们来回顾下过去几次的考试。自2013年12月改革以来,四级翻译共考了三次共十篇文章。其中2013年12月考了三篇文章,话题分别是中餐、茶文化和中国结;2014年6月考了三篇文章,分别是核能、农村教育和读书的重要性;2014年12月考了四篇文章,分别是旅游、大熊猫、互联网和假日经济。从这十篇文章的题材来看,我们知道四级翻译涉及的话题目前都集中在中国传统文化(如茶文化、中国结)和中国现代话题(如农村教育)。所以平时如果有做翻译模拟训练,应该还以这两大类话题为重点。
其次,我们要培养转换思维的能力。碰到一个不会翻译的词,应该想想这个词的更简单表达,再把这层简单的表达翻译成英语,这就是转换思维。例如上一次四级翻译的“大熊猫”一文中出现一个词“徽标”,许多考生觉得难以翻译,其实“徽标”简单来说就是“标志,象征”的意思,而“象征”一词我们都会,就是“symbol”一词。在这篇文章中,还出现了一些难以翻译的词,比如“濒危物种”,译文为“endangered species”,如果想不起来endangered,甚至想不起species,没关系,这个词组也可以翻译成“处于危险中的动物”,即“animal in danger”,而这些词都是非常简单词的组合,相信考生都能写对。本文首句还出现“温顺的”一词,可以译为“docile”或“submissive”,如果都没学过,我们可以换个简单点的词,即“gentle温柔的,温和的”。以上的例子都为大家说明转换思维,即换种方法表达的重要性。而这种能力需要在平时做翻译时慢慢培养和积累。
第三,我们来讨论下如何利用考前最后十几天时间。最后十几天可以做几件事。首先,对四级词汇做个总体回顾,尤其是那些高频词汇。其次,在真题已经做完并研究过的前提下,可以适当做些模拟题,平均两三天一份即可,不仅做题,而且分析各个题目对错的原因。大家可以把精力多放在自己薄弱的题型,当然翻译最后几天多做几篇,训练自己的语感和翻译思维也是非常重要的,因为翻译、写作这两个部分最能够短期提高。
最后,预祝各位考生顺利通过本次英语四级考试。
关注"566四六级"微信,考后第一时间对答案,看解析!
英语四六级题库【手机题库下载】 | 微信搜索"566四六级"
相关推荐:
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |