首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研资讯 > 考研动态 > 正文

2013年考研《英语一》翻译答案(大家版)

来源:大家论坛 2013-1-6 11:21:19 要考试,上考试吧! 考研万题库

  [真题]2013年考研英语真题

  [估分]2013年考研英语真题在线估分

  [点评]2013年考研英语真题答案视频解析

  [下载]2013年考研英语真题及答案下载

考试采取“一题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题进行核对。

  46. yet when one looks at the photographs of the gardens created by thehomeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardensspeak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creativeexpression.

  当一个人看到由无家可归之人所建的花园的照片时,他会突然想到,尽管这些花园风格多样,它们仍反映了人们除了装饰以及创造性表达之外的各种其他基本需求。

  47. A sacred place of peace, however, crude it may be, is a distinctlyhuman need, as opposed to shelt which is a distinctly animal need.

  一方神圣的净土,不管它有多么简陋,它都是人类必不可少的。它跟巢穴截然不同,巢穴只是满足了动物的需求。

  48.The gardens of the homeless which are in effect homeless garden introduce form in to an urban environment where it either didn’t exist or was not discernible as such.

  无家可归者的花园的确是无迹可寻,它是寄形于城市中的一片即不存在也无从寻觅的花园。

  49 . Most of us give in to a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic.

  人一旦失去了花园,没有了花草树木,大多会陷入精神萎靡的状态,还常常以为是内心在作祟。而当有一天我们发现自己置身花园,那些不快的感觉便神奇的消失不见了。

  50.It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of the word garden, though in a “liberated” sense, to describe these synthetic constructions.

  虽然(说这话)在某种意义上说有点随性,但正是这种对自然或直白或含蓄的描述,才使得用“花园”一词来形容这些人工建筑显得那么贴切。

  相关推荐

  2013考研真题及答案解析专题  热点文章

  2013考研真题在线交流专区

  2013考研成绩查询免费提醒

  2013考研复试分数线发布通知

看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:renyinan