首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

2020考研英语翻译命题:如何胜任政治新闻报道

来源:考试吧 2019-6-19 13:28:38 要考试,上考试吧! 考研万题库
2020考研英语翻译命题:如何胜任政治新闻报道,更多2020考研英语大纲、2020考研英语备考经验、考研历年真题及答案等信息,请及时关注考试吧考研网或搜索公众微信号“万题库考研”!

  点击查看:2020年考研英语翻译命题总结

  In fact, it is difficult to see //how journalists who do not have a clear grasp of the basicfeatures of the Canadian Constitution //can do a competent job onpolitical stories. (32 words)

  3 0.5分

  词汇要点:

  1) grasp//n. 抓住,掌握,了解,理解

  2) constitution//n. 宪法,体质,构造

  3) competent//adj. 能干的,胜任的,

  结构要点:

  1) 整个句子中的主干是一个形式主语it is difficultto see…;

  2) howjournalists…can do…是动词see所带的宾语从句;其中还有一个who定语从句修饰journalists。

  汉译逻辑要点:

  1) it is difficult to see…是一个形式主语结构,真正的主语部分是不定式to see…的整个部分。一般采用在句子最开头翻译:事实上,很难明白…。当然,也可以把形式主语的真正主语部分先说,最后翻译形式主语,翻译为:事实上,要明白…是很困难的。这里的see是“明白,理解”的意思,而不是“看见”。

  2) how journalists who…中的who引导的定语从句,它修饰的是journalists(记者)。根据定语从句的翻译方法,可以前置到“记者”前面去翻译。have a clear grasp of可以看作是一个短语,意思是“对…有清楚的掌握”“清晰地领会…”;the basic features of the Canadian Constitution可以直接翻译为“加拿大宪法的基本特征”。

  3) politicalstories可以直接翻译为“政治故事”,记者写出来的“故事”就是“报道”。

  完整译文:

  事实上,很难明白那些还没有清晰地了解加拿大宪法基本特征的记者如何能够胜任政治新闻的报道工作。

 

扫描/长按二维码关注可帮助考研通关
获取2020考研报名时间
获取2020考研大纲
获取2套仿真内部资料
获取考研历年真题答案

考研万题库下载微信搜索"万题库考研"

  编辑推荐:

  2020年考研英语词根词缀表:常用词根总结

  下载:各科目2020年考研模拟习题及答案解析

  2020年考研报名时间 | 2020年考研时间安排

  考研万题库下载 | 微信报名提醒 | 报考指南

  2020年考研模拟试题汇总 | 2020年考研复习资料

  2007-2019年考研真题及答案|解析|估分|下载(各科)

文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:wuxiaojuan825