首页考试吧网校万题库直播雄鹰网校团购书城模考论坛实用文档作文大全宝宝起名
2016中考
法律硕士
2016高考
MBA考试
2016考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
高级经济师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
注册给排水
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
暖通工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
消防工程师
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
宝宝起名
缤纷校园
实用文档
入党申请
英语学习
思想汇报
作文大全
工作总结
求职招聘 论文下载 直播课堂
您现在的位置: 考试吧 > 双语阅读 > 诗歌 > 正文

诗歌:The Chimney Sweeper扫烟囱孩子(一)

  The Chimney Sweeper 扫烟囱孩子

  --William Blake --威廉.布莱克

  The Chimney Sweeper is the title of two poems by William Blake, published in Songs of Innocence in 1789 and Songs of Experience in 1794.In the earlier poem, a young chimney sweeper recounts a dream had by one of his fellows, in which an angel rescues the boys from coffins and takes them to a sunny meadow; in the later poem, an apparently adult speaker encounters a child chimney sweeper abandoned in the snow while his parents are at church.

  When my mother died I was very young, 我母亲死的时候,我还小得很,

  And my father sold me while yet my tongue 我父亲把我拿出来卖给了别人,

  Could scarcely cry 'weep! 'weep! 'weep! 'weep! 我当时还不大喊得清,“扫呀——扫!”

  So your chimneys I sweep, and in soot I sleep. 我就扫你们烟囱,裹煤屑睡觉。

  There's little Tom Dacre, who cried when his head, 有个小托姆,头发卷得像小羊头,

  That curled like a lamb's back, was shaved: so I said, 剃光的时候,哭得好伤心,好难受,

  "Hush, Tom! never mind it, for when your head's bare, 我就说:“小托姆,不要紧,光了脑袋,

  You know that the soot cannot spoil your white hair." 打起来煤屑就不会糟踏你白头发。”

  And so he was quiet; and that very night, 他就安安静静了,当天夜里,

  As Tom was a-sleeping, he had such a sight, - 托姆睡着了,事情就来得稀奇,

  That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, and Jack, 他看见千千万万的扫烟囱小孩

  Were all of them locked up in coffins of black. 阿猫阿狗全都给锁进了黑棺材。

  And by came an angel who had a bright key, 后来来了个天使,拿了把金钥匙,

  And he opened the coffins and set them all free; 开棺材放出了孩子们(真是好天使!)

  Then down a green plain leaping, laughing, they run, 他们就边跳,边笑,边跑过草坪,

  And wash in a river, and shine in the sun. 到河里洗了澡,太阳里晒得亮晶晶。

  Then naked and white, all their bags left behind, 光光的,白白的,把袋子都抛个一,

  They rise upon clouds and sport in the wind; 他们就升上了云端,在风里游戏;

  And the angel told Tom, if he'd be a good boy, “只要你做个好孩子,”天使对托姆说,

  He'd have God for his father, and never want joy. “上帝会做你的父亲,你永远快乐。”

  And so Tom awoke; and we rose in the dark, 托姆就醒了;屋子里黑咕隆咚,

  And got with our bags and our brushes to work. 我们就起来拿袋子、扫帚去做工。

  Though the morning was cold, Tom was happy and warm; 大清早尽管冷,托姆的心里可温暖;

  So if all do their duty they need not fear harm. 这叫做:各尽本分,就不怕灾难。

  推荐:诗歌:The Sick Rose(病玫瑰)--William Blake

     诗歌:The Chimney Sweeper扫烟囱孩子(二)

     诗歌:The Lamb(羔羊)--William Blake

文章责编:guofengru  
看了本文的网友还看了
文章搜索
贴图排行
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
英语学习栏目导航
版权声明:如果英语学习网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语学习网内容,请注明出处。