更多
首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航 -
您现在的位置: 考试吧 > 外销员考试 > 综合指导 > 正文

2014年外销员考试综合辅导:外贸传真要注意的语法

来源:考试吧 2014-02-28 14:12:35 要考试,上考试吧! 模拟考场
2014年外销员备考阶段,考试吧特为大家总结了2014年外销员考试综合辅导的相关内容,供大家参考学习!!

  查看汇总:2014年外销员考试综合辅导汇总 热点文章

  Herbert Import &. Export Telephone:(212)2215608 388 Station Street Fax: 

    (212)2215706New York ,10018 U.S.A.FACSIMILE TRANSMISSION To: Johnson

    Company Date: May 23,1993 Attn:

  Eric Lee From: Simon Davis Your Ref: 2051/ef Our Ref. 5237/nl CC:

    Kate Long Page:1Dear Sirs:We are an American company,our shares are 

    to be issued next month .Our company is to be granted a World Bank

    credit soon.Should you be interested in cooperation or in buying our 

    shares,please do not hesitate to contact us. We look forward to hearing

    from you .Yours Sincerely,Simon DavisManaging Director

  赫伯特进出口公司 电话:(212)2215608车站街388号 传真:(212)2215706美国纽约 10018 传真 发送: 约翰逊公司 日期: 1993年5月23日 收件人: 埃里克·李 发件人: 西蒙·戴维斯贵方编号: 2051/ef 我方编号:5237/nl抄送: 凯特·郎 页数:1先生:我方为一家美国公司,我方股票将于下月发行。本公司即将得到世界银行的一笔贷款。贵方如有兴趣与我方合作,或购买我方股票,敬请与我们联系。恭盼回复。 你的忠实的西蒙·戴维斯总经理

  注意,此处引用的传真首页上方的信头,并不是所有传真都要沿用的格式,但这些内容给收发双方带来更多的方便。

  信头用缩略语:

  Ref.(reference) —信涵参考编号,一般编号往往包括有关人员的姓名的首字母。

  Our Ref.: —我方编号,即发信人编号。

  Your Ref.: —贵方编号,即收信人编号。

  Atten.: —收件人

  CC: —抄送(其他收件人)

  传真正文中出现了“be 动词不定式”结构。

  这种结构用来表示一种按照计划或安排即将发生的动作或行为。例如:

  Our shares are to be issued next month . —我们的股票将于下个月发行。

  Our company is to be granted a World Bank credit soon. –- 我们公司即将获得一笔世界银行贷款。

  这种结构还用来表示:

  1) 可能发生的行为。例如:

  The credit is to be granted when we have enough money。—我们有了一定资金后即可获得贷款。

  2) 注定要发生的行为。例如:

  All supplies are to written in our records。 —所有供货我们都有记录在案。这种结构除了用被动语态外,也可以用主动语态。例如:The Board are to meet tomorrow。—董事会将于明天开会。

  当并列句用这种结构时,并列连词及动词“be”均可省略。

    例如:We are a company in the course of privatization,our shares to be

    issued next month。我方为一家正在向私有化转制的公司,我方股票将于下个月发行。

  上述例句加上并列连词和动词“be”后是这样的:

    We are a company in the course of privatization and our shares are to

    be issued next month。We want to discuss the terms of the contract ,

    our company to be granted a World Bank credit soon。我们想讨论一下合同条款,因我们公司将很快得到一笔世界银行贷款。

  上句如果补充完整应是这样的:

    We want to discuss the terms of the contract as our company is to be

    granted a World Bank credit soon.

  编辑推荐

  各地2013年外销员考试成绩查询入口汇总

  2014年外销员考试报名时间及报考指南全解析

  2014年外销员考试《外贸英语》复习汇总

0
收藏该文章
0
收藏该文章
文章搜索
关注官方微信
·考试资讯 ·学习资料
·考点预测 ·优惠活动
公众账号:考试吧
扫描二维码关注
外销员网校通过率
版权声明:如果外销员考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本外销员考试网内容,请注明出处。
Copyright © 2004- 考试吧外销员考试网 出版物经营许可证新出发京批字第直170033号 
京ICP证060677 京ICP备05005269号 中国科学院研究生院权威支持(北京)