译文:
如果你方定期给我方下定单,你方便可得到 5% 的折扣。
如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。
注解:
discount 在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。
例五:endorse
Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.
Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order, endorsed in blank,marked freight prepaid.
译文:
我们的产品为全国质量检查协会的推荐产品。
汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。
注解:
在第一个句子中,“推荐”是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的“空白背书明是指背书人 (endorser) 只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人 (endorsee)。
例六:average
If a particular cargo Is partially damaged, the damage is called particular average.
It's obvious that the products are below the average quality.
译文:
如果某批货是部分受损,我们称之为“单独海损”。
很明显,这批产品的品质是中下水平。
注解:
在第一个句子中,particular average 的意思是“单独海损”,是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失, 因此 average 一词的意思是损失或损坏,而第二句中的 average 为“平均”之意。
例七:tender
Under CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods. If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.
He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.
译文:
在 CIF 价格术语项下,卖方的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物;如果货物运输途中丢失了,买方也可凭单证去获取补偿。
他欣喜若狂,好象他承办大厦建筑的投标被接受了。
注解:
商务英语中的重要条款用词非常正规,在第一句话中,tender 是用作动词,相当于 give。而在第二句中,tender 是用作名词,意思是“投标”。
| 考试吧诚信推荐:2008年全国报关员考试网上辅导方案 |
| 辅导科目 | 主讲老师 | 课时 | 价格 | 试听 | 报名 |
| 精讲班 | 覃珍珍 | 60 | 400 | ||
| 冲刺班 | 覃珍珍 | 30 | 200 | ||
| 习题班 | 覃珍珍 | 三套点题卷 | 300 |
| 更多信息请访问:考试吧报关员考试栏目 |
| · · · · · · · · · · · |
2008年报关员考试海关基础英语 2008年报关员考试辅导:单证常用语和词组 报关英语辅导:商务英语900句 外贸英语:7种交货方式的外贸术语 特别推荐:2007年报关员考试报关常用英语 报关英语:报关业务与贸易关连用语 报关英语:应熟记的常用货币名称 报关英语:常用包装英文名称与简写 报关员考试纺织英语词汇中英文对照系列 授权委托书(英汉对照) 报关员资格考试实用报关英语试题及答案 |
![]() |













