首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
您现在的位置: 考试吧 > 自学考试 > 历年真题 > 文学类 > 正文

2019年4月自考初级翻译技巧考试真题试卷

来源:考试吧 2019-10-15 15:00:07 要考试,上考试吧! 自考万题库
2019年4月自考初级翻译技巧考试真题试卷,更多自学考试答案、自考真题,请微信搜索“万题库自考”或访问考试吧自学考试网获取!

2019年4月自考初级翻译技巧考试真题试卷

课程代码:06009

  请考生按规定用笔将所有试题的答案涂、写在答题纸上。

  选择题部分

  注意事项:

  1.答题前,考生务必将自己的考试课程名称姓名、准考证号用黑色字迹的签字笔或钢笔填写在答题纸规定的位置上。

  2.每小题选出答案后,用2B铅笔把答题纸上对应题目的答案标号涂黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。不能答在试题卷上。

  一、单项选择题(本大题共10小题,每小题2分,共20分)

  在每小题列出的备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其选出并将“答题纸”的相应代码涂黑。错涂、多涂或未涂均无分。

  1.“译者的任务是表达别人的意思,而不是自己进行创作。”指的是下列哪一条翻译标准?

  A.通顺

  B.忠实

  C.雅致

  2.汉译英时,以下哪一条对译者而言不构成很大的难题?

  A.合乎语言用法

  B.对原文的理解

  C.句子结构平稳

  3.根据“把握全篇而后译”的翻译准则,翻译“纠纷”一词时考虑到故事主角是两个聋哑人,应

  如何翻译为好?

  A. quarrel

  B.dispute

  C. conflict

  4.下列关于英汉两种语言特点的表述哪项是正确的?

  A.汉语的主谓关系没有英语的那么密切因此汉译英时要适当增补主语

  B.汉语的主谓关系比英语的更为密切,因此英译汉时要适当增补主语

  C.汉语的主谓关系没有英语的那么密切,因此英译汉时要适当增补主语

  5.以下哪位高僧在翻译佛经的过程中对自己提出了“既须求真,又须喻俗”的要求?

  A.鸠摩罗什

  B.释道安

  C.玄奘

  6. Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the

  dam.最佳译文是

  A.埃及的农业已经被改造了,工业也获益于水坝发出的电力。

  B.埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发出的电力。

  C.埃及的农业得到了改造,工业也从水坝发出的电力上得到了好处。

  7. In just the last seven years, jobs supported by U. S. exports have risen by 4 million, to a total of

  1 11 million最佳译文是

  A.就在过去的7年中,美国出口创造的就业机会增加了4亿个,总数上升到11亿个。

  B.就在过去的7年中,美国出口创造的就业机会增加了400万个,总数上升到1100万个。

  C.就在过去的7年中,美国出口创造的就业机会增加了4千万个,总数上升到1亿1千

  万个。

  8. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may feel bitter最佳译文是

  A.那些青年人有理由去害怕自己可能在战斗中死去,因而感到痛苦。

  B.如果青年人由于某种原因认为自己有可能在战斗中死去,因而感到痛苦,这是无可指

  责的。

  C.对于那些由于某种原因认为自己有可能在战斗中死去而感到痛苦的青年人,这是无可指责的。

  9.“她不很爱说话,别人问了才回答,答的也不多。”最佳译文是

  A. She said little, only answering briefly when others asked her question.

  B. She said little, when others asked her a question, she only answered briefly.

  C. She said little, only answering briefly when asked a question.

  10.“中国的海域处在中、低纬度地带,自然环境和资源条件比较优越。”最佳译文是

  A. Located in medium and low latitudes, China's sea areas have advantageous natural environmental and resource conditions

  B. China's sea areas locate in medium and low latitudes; there are advantageous natural environmental and resource conditions.

  C. Located in medium and low latitudes, China's sea areas are full of advantageous natural envi-ronmental and resource conditions.

2019年4月自考初级翻译技巧考试真题试卷

长按/扫描二维码关注获得自考答案
获取10月自考真题答案
获取最后6套预测卷
免费获取8次直播课程
获取10月自考成绩

自考万题库下载微信搜索"万题库自考"

1 2  下一页

  相关推荐:

  2019年10月自考真题pdf下载2019年10月自考答案pdf下载热点文章

  2019年10月自考真题及答案热点文章万题库估分微信对答案

  2019年10月自考成绩查询时间直播解析2019年10月自考答案

  各地2020年自考报名时间汇总2020年自考时间安排

文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
大学语文
共计461课时
讲义已上传
18020人在学
管理系统中计算机应用
共计21课时
讲义已上传
7218人在学
政治经济学(财经类)
共计738课时
讲义已上传
87485人在学
经济法概论(财经类)
共计21课时
讲义已上传
989人在学
毛概
共计269课时
讲义已上传
16493人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果自学考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本自学考试网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注自考微信
领《大数据宝典》
报名
查分
扫描二维码
关注自考报名查分
看直播 下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:wuxiaojuan825