首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
您现在的位置: 考试吧 > 自学考试 > 历年真题 > 文学类 > 正文
全国2011年7月高等教育自学考试英语翻译试题。

  II.Words and phrases translation(20 points,1 point for each)

  A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.

  16.a slender man

  17.country-wide trade

  18.the Ethiopian highlands

  19.economic policy

  20.great-grandmother

  21.open sea

  22.part-time river

  23.mineral oil

  24.environmental law

  25.welcoming banquet

  B.Directions: Put the following words and phrases into English.

  26.逃学

  27.军阀政府

  28.九龙壁

  29.基本方针

  30.游记

  31.祥林嫂

  32.排队

  33.大陆架

  34.董事会

  35.深刻影响

  III.Translation Revision(20 points,2 points for each)

  A.Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions.

  Example:

  原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.

  译文:阿德莱德享有地中海气候。

  改译:阿德莱德属地中海气候。

  36.原文:Would he treat them with cold suspicion?

  译文:他会用冷淡的怀疑来治疗他们吗?

  37.原文:Nearly 48 million people live in an area only slightly larger than Maryland.

  译文:这个地方生活着将近四千八百万人口,只比美国的马里兰州略多一点。

  38.原文:As soon as she became a widow she devoted herself to women’s higher education.

  译文:她守寡了就去献身于女子的提升教育。

  39.原文:From both sides of the valley little streams slipped out of the hill and fell into the Salinas River.

  译文:峡谷两边都有小溪滑落进萨利纳斯河。

  40.原文:Such issues as clean air, pure water and freedom from noise pollution are public concerns.

  译文:这些如清洁的空气、纯净的水、无噪声污染的问题都关系到公众。

  B.Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions.

  Example:

  原文:中国在任何情况之下决不首先使用核武器。

  译文:At no time China will be the first to use nuclear weapons.

  改译:At no time will China be the first to use nuclear weapons.

  41.原文:五四运动是一次彻底的不妥协的反帝反封建的革命运动。

  译文:May 4th Movement is a thoroughgoing, uncompromising revolutionary movement against imperialism and feudalism.

  42.原文:提高现有耕地单位面积产量有潜力。

  译文:There are potential for increasing the per unit area yield on the existing cultivated land.

  43.原文:做中人的卫老婆子带她进来时,她头上还扎着白头绳。

  译文:When the go-between Mrs. Wei brought her along, she had a white band round her hair.

  44.原文:中国海域有丰富的海水资源和海洋可再生能源。

  译文:China’s offshore areas abounds in seawater resource and regenerable marine energy resource.

  45.原文:我们应该增进相互了解,加强友好合作。

  译文:We should enhance mutual understanding and build stronger ties of friendly cooperation.

  IV.Paragraph Translation (30 points)

  A.Directions: Translate the following passage into Chinese. (15 points)

  46.Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead.One’s thought must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy; one’s own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to oneself that one’s emotions used to be more vivid than they are, and one’s mind more keen. …

  The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigour from its vitality. ⋯Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult.

  B.Directions: Translate the following passage into English. (15 points)

  47.家里最大的是我,才十三岁,就唱戏养家了。真是一个钱撕成八瓣用,心里总想着怎样能够改善家里的困境。早晨去喊嗓子,我带着一个小篮拾煤核,为了回家取暖。拾煤核也要放聪明点儿,常常换换地方,为的不受那些野男孩子的欺负。那些男孩子是成群结队的拾煤核,我是一个人,怕被他们欺负,我用换地方的办法,躲着他们。他们看见女孩拾煤核就捣乱,揪我的小辫,向我身上扔虫子,吓得我看见他们就躲。

  温馨提示:由于很多试题(主要是主观题),其答案并不是唯一的,甚至是开放的,一道题的解题思路是多种多样的,从实施素质教育的要求出发,应该鼓励自考生用多样的思路解题。正是因为如此,在评卷过程中,往往会根据考生的作答情况,对评分标准进行调整,也正因如此,教育部把国家教育考试靠后的评分标准仍然列为秘密材料。因此教育部不在网上公布答案,请考生谅解。

文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
大学语文
共计461课时
讲义已上传
18020人在学
管理系统中计算机应用
共计21课时
讲义已上传
7218人在学
政治经济学(财经类)
共计738课时
讲义已上传
87485人在学
经济法概论(财经类)
共计21课时
讲义已上传
989人在学
毛概
共计269课时
讲义已上传
16493人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果自学考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本自学考试网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注自考微信
领《大数据宝典》
报名
查分
扫描二维码
关注自考报名查分
看直播 下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:fengjun07