46. It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
【主干识别】
It is also the reason.
【其他成分】
why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself 定语从句
when we try to describe music with words 定语从句中的状语从句
all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself 定语从句的主句,在翻译的时候一定要注意在正确理解的基础上按照中文的表达习惯完成翻译。
比如对于all we can 的翻译,由于前面已经把we翻译成“我们”了,所以这里就不需要再翻译“我们”了。可以直接翻译为:只能……
our reactions to it 可以直接翻译为“我们对于音乐的反应”,也可以翻译为“我们的感受”。
【词汇突破】
articulate 清楚地表达
grasp 理解
【参考译文】
这也是为什么我们用语言描述音乐时,只能清楚地表达出自己的感受,却不能理解音乐本身。
47. By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.
【主干识别】
I find…
【其他成分】
宾语从句之一:He was a freethinking person and courageous person.
宾语从句之二:Courage is an essential quality for the understanding and the performance of his works.
这两个句子相对比较简单,只是需要理解一些插入语的层次;
a freethinking person, and a courageous one 第一个句子主干的插入语
the understanding of his works,the performance of his works第二个句子主干的插入语
在翻译技巧上注意名词和动词间的相互转化:理解他的作品,演奏他的作品
编辑推荐:
· | 2022考研复试联系导师有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研复试面试常见问题 | 04-28 |
· | 2022年考研复试面试回答提问方法有 | 04-28 |
· | 2022考研复试怎么缓解缓解焦虑心态 | 04-27 |
· | 2022年考研复试的诀窍介绍 | 04-27 |
· | 2022年考研复试英语如何准备 | 04-26 |
· | 2022年考研复试英语口语常见句式 | 04-26 |
· | 2022年考研复试的四个细节 | 04-26 |
· | 2022考研复试准备:与导师及时交流 | 04-26 |
· | 2022考研复试面试的综合技巧 | 04-26 |