首页考试吧网校万题库直播雄鹰网校团购书城模考论坛实用文档作文大全宝宝起名
2016中考
法律硕士
2016高考
MBA考试
2016考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
高级经济师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
注册给排水
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
暖通工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
消防工程师
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
宝宝起名
缤纷校园
实用文档
入党申请
英语学习
思想汇报
作文大全
工作总结
求职招聘 论文下载 直播课堂
您现在的位置: 考试吧 > 双语阅读 > 心灵鸡汤 > 正文

学会高管风度 走上人生巅峰

来源:考试吧 2014-06-30 17:44:30 考试吧:中国教育培训第一门户 英语学习
学会高管风度 走上人生巅峰

  Dear Annie: My company is on a June fiscal year, sowe’re having our annual round of employeeevaluations now, and mine was (again) prettydiscouraging. I’m really good at what I do, withgreat technical skills, which my boss acknowledged. But he also said I’m not ready to move upto the next level of management because I lack “executive presence.”

  亲爱的安妮:我的公司在六月份结束一个财政年度,因此我们现在正在进行一年一度的员工绩效评估,而我的评估结果(再一次)令人失望。我对自己的工作非常擅长,有着出色的技术能力,我的老板也承认这一点。但他说我还没有做好在管理岗位上更进一步的准备,原因是我缺少“高管风度”。

  One of the reasons I left my last employer was that my boss at that company kept saying I was“not ready” for a promotion despite being great at my job, so unfortunately this isn’t the firsttime I’ve heard this. But what can I do about it? What exactly does “executive presence”mean, anyway? —Stymied Again

  我之所以离开上一家公司,原因之一正是由于那家公司的老板总是认为,虽然我的工作非常出色,但我还没有做好升职的“准备”。所以,很可惜。这已经不是我第一次听到同样的评语。但我该怎么办?“高管风度”到底指的是什么?——S.A.

  Dear Stymied: Interesting question, since “executive presence” often determines whosecareer takes off like a rocket and whose doesn’t. Yet it’s hard to define. Most of us know itwhen we see it, in any CEO or public figure who commands attention with a seemingly magicalcombination of charisma and credibility. And, since this kind of personal magnetism seemsto come naturally to the people who’ve got it (which is usually a carefully cultivated illusion,but more about that in a minute), it’s tempting to think you have to be born with it.

  亲爱的S.A.:很有意思的问题,因为“高管风度”往往会决定谁将一飞冲天,而谁将停滞不前。但我们很难明确定义什么是“高管风度”。如果我们看到万众瞩目的CEO或者公众人物,他们像变魔术一样将超凡魅力与可信度组合在一起,这时大多数人都会知道什么是“高管风度”。而由于这些人似乎自然而然地表现出这些个人魅力(其实它通常是一种精心培养出的错觉,稍后会详细谈到这一点。),因此我们禁不住会想,这些气质肯定是与生俱来的。

  Wrong, according to Sylvia Ann Hewlett, author of a new book called Executive Presence: TheMissing Link Between Merit and Success. She set out to break “executive presence” down intoits component parts and then analyze each one, relying partly on a detailed survey of 268senior executives.

  《高管风度:优点与成功之间缺失的环节》(Executive Presence: The Missing Link Between Merit andSuccess)一书的作者西尔维娅•安妮•休利特认为,这种观点大错特错。她对268位资深高管进行了详细调查,据此将“高管风度”进行了分解,并对每一个部分进行了分析。

  Your situation isn’t unusual, she says. Lots of people are terrific at what they do, but they hita plateau mid-career for the same reason. “It isn’t a question of competence at your job,” shesays. “It’s a question of getting people to give you the chance to prove you are capable ofmore.” Learning the subtle tricks that add up to executive presence is often how people getthat chance, and “it’s not as complicated as it may seem.”

  她表示,你的情况很常见。许多人在本职工作中表现出色,但却因为同样的原因,在职业中期遭遇瓶颈。她说:“这与一个人在本职工作中的能力无关。而是要让人们给你机会,证明自己能够做到更多。”学会构成高管风度的那些微妙技巧,往往可以帮助人们得到那个机会,而且这个过程“并没有看起来那么复杂。”

  The executives in Hewlett’s study pinpointed three essential elements of “presence”: Gravitas(how you act), communication (how you speak), and appearance (how you look). Gravitas,especially confidence in your own abilities and knowledge, is by far the most important of thethree, according to 67% of those polled, although it overlaps a lot with communication, whichgot 28% of the vote. Appearance—by which the executives in the survey meant mostlygrooming and fitness, not movie-star good looks—came in at a tiny 5%.

  休利特调查的高管指出了“高管风度”的三个基本要素:庄重(如何举止),沟通(如何说话)和外貌(外表如何)。庄重,尤其是对自身能力与知识的自信,是三者之中最重要的一项。67%的受访者选择了该项,虽然它与沟通有许多重合之处。选择沟通的受访者比例为28%。受访的高管们认为外貌应该是指仪表和健康,而不是像电影明星一样俊朗帅气的面容。选择这一项的比例仅有5%。

  Luckily, all of these can be learned, and Executive Presence tells how. Take gravitas, forinstance. Hewlett defines it as “grace under fire” and the self-confidence to stay calm inhigh-pressure situations, but there’s more to it than that.

  幸运的是,这三项都可以通过学习掌握,具体方式可以从《高管风度》一书中找到答案。以庄重为例,休利特把它定义为“临危不惧”,即便面临高压局面依旧能够保持冷静的自信,但这只是一个方面。

  “A big part of gravitas is a knack for conveying tremendous amounts of knowledge and givingpeople the impression you could go ‘six questions deep’ on the subject you’re talking about,but in a way that’s concise,” Hewlett explains. “Attention spans are so short now that, whetherit’s in a speech or in a meeting, you have to show how you can add value in a way that’s bothcompelling and brief.”

  休利特解释说:“组成庄重的很大部分是一种技巧,一种传达海量知识的技巧,并且要给人留下这样一种印象——对于正在谈论的话题,你甚至可以通过“6个问题来深入探讨”,但你采用的是一种简洁的方式。不论是在演讲还是会议过程中,人们的注意力持续的时间非常短。因此,你必须能证明,自己如何通过一种激发兴趣的简短方式来增加价值。”

  The most charismatic leaders do this while seeming as if their remarks are off the cuff—andHewlett says anyone can pull it off, through practice, practice, practice.

  最具有个人魅力的领导者在这样做的时候会给人一种感觉,他们的话都是信手拈来——休利特认为,只要坚持不懈地练习,任何人都可以做到。

  Delivering a painstakingly prepared message, while seeming to talk off the top of your head,doesn’t come naturally to anybody, even if it looks that way. When Hewlett was a graduatestudent at Harvard many years ago, her faculty advisor was the late economist John KennethGalbraith, a famously riveting public speaker. His secret, he once told her, was that he rewroteevery speech 12 times. Then, he said, “I introduce a note of spontaneity in the thirteenthdraft.”

  既要传达煞费苦心准备的信息,又要让自己看起来是在脱口而出侃侃而谈,没有人天生便具有这种能力,即便表面看起来好像如此。许多年前,休利特在哈佛大学(Harvard)读研究生时,他的指导教授是已故的经济学家约翰•肯尼斯•加尔布雷斯,也是一位令人着迷的著名演说家。他告诉休利特,自己的诀窍是每一篇演讲稿都要重写12遍。然后,他说道:“到第13遍时,就有了一种即兴感。”

  Maybe you’re pretty good at this already. You don’t say whether your boss went into any detailabout exactly why he thinks you lack executive presence, but if not, your first step should beto ask him. “Ask for honest feedback about why this boss sees you this way,” Hewlett says. “Make it very clear to him or her that you really want to know, and that you’re not going to takeit personally or get defensive.”

  或许你对此已经非常擅长。你没有说老板是否曾详细解释过他为什么认为你缺乏高管风度,如果对方没有解释,你的第一步应该是主动追问。休利特说:“对于老板为什么会对你有这样的看法,应该寻求诚实的反馈。要让对方清楚,你真诚地想要知道原因,但你不会把它视为对个人的攻击,也不会采取自我防卫的态度。”

  Mentors can be a big help in telling you exactly where you need to polish the skills that add upto executive presence. So if you haven’t got a mentor, now might be a good time to findone—ideally a higher-up you don’t report to directly. Good luck.

  导师会提供巨大的帮助。他会告诉你需要磨练哪些技能,来培养自己的高管风度。如果你没有导师,或许现在就应该找一位——理想的人选是与你没有直接上下级关系的高层。祝你好运。

  Talkback: Have you ever been told you “lack executive presence” or were “not ready” for abigger job? What did you do about it? Leave a comment below.

  反馈:是否曾有人评价你“缺乏高管气度”或“没有做好准备”接受一个更高的职位?你如何解决这样的问题?欢迎留言评论。

文章责编:zhangyuqiong  
看了本文的网友还看了
文章搜索
贴图排行
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
英语学习栏目导航
版权声明:如果英语学习网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语学习网内容,请注明出处。