首页考试吧网校万题库直播雄鹰网校团购书城模考论坛实用文档作文大全宝宝起名
2016中考
法律硕士
2016高考
MBA考试
2016考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
高级经济师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
注册给排水
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
暖通工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
消防工程师
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
宝宝起名
缤纷校园
实用文档
入党申请
英语学习
思想汇报
作文大全
工作总结
求职招聘 论文下载 直播课堂
您现在的位置: 考试吧 > 趣味英语 > 正文

漂洋过海在等你:50岁大妈遇到真爱

Twelve years ago I was broken. I had just ended a 29-year marriage, sent my only kid off to college,……

  

  Twelve years ago I was broken. I had just ended a 29-year marriage, sent my only kid off to college, and was left broke and unemployed, left with the cats and the dog to feed. Not exactly my life plan. I was alone for the first time in my life and filled with fear.

  12年前我离婚了,在将我唯一的孩子送入大学以后,我结束了长达29年的婚姻生活。剩下的只是破碎的家庭和没有工作的我,以及需要喂养的猫咪和狗狗。这本不是我想要的生活,我第一次感到孤独和恐惧。

  I sold the big house on the hill and started a new life in the city in a cute little condo that was to be my healing place. I traded the country club membership for a job and sold my Mercedes-Benz and bought a used BMW. I penned my book, "Single Past 50 Now What?" and was thrilled when it was published. I moved on with my life as best I could.

  我卖掉了山上的房子,在城里找了个还算温馨的小公寓疗伤。并在乡村俱乐部找了份工作,卖掉了我的大奔,换了辆二手的宝马车。我将我的故事写成了一本书《50岁单身又怎样?》,当这本书出版后还引起了不错的反响。我尽量忘记过去向前看,尽量将生活过得更好。

  It took two years before I dated again. Broken hearts bring with them broken lives and battered self-esteem. It took time to mend, heal and get my head together.

  我单身了两年。破碎的心灵伴随着破碎的生活和微薄的自尊。它需要时间去修复,愈合和清醒。

  

  That's about the time I received an email from an old high school friend of mine, a wonderful young man named Steven. We had been hangout buddies 40 years ago. I responded to his email and the conversations began.

  那是从我收到来自一位旧时的高中同学的来信开始,一位名叫史蒂芬的很棒的年轻人。40年前我们是经常一起玩耍的好朋友。我回信给他,然后交流就这样开始了。

  We talked and it was as comfortable as ever. Much to my surprise I discovered that he had a crush on me back in the day (who knew?!). As the conversation unfolded he disclosed that he never married. He later shared that he had been waiting for me ... all these years.

  我们之间的交谈是前所未有的舒适与轻松。令我吃惊的是我得知他曾对我倾心(谁知道?)。随着谈话一次次深入,我得知他至今未婚。后来他说是因为他一直在等我,等我这么多年。

  Who does that? He did.

  哪个傻瓜会这么做?史蒂芬这样做了。

  We began long-distance phone dating (a lot more exciting than it sounds) for three months. The time came to meet in person. I flew back home to L.A. and reacquainted myself with the man who was one of my favorite people in years gone by.

  我们开始了长达三个月的电话约会(比听起来更兴奋哈),然后我们开始见面。我飞回洛杉矶,重新将自己介绍给这位我最喜欢的人之一,即使岁月流逝。

  

  The next year and a half was filled with twice-a-month visits from Steven. Southwest Airlines loved us, as he booked his fares from L.A. to Denver months in advance. Even in record breaking snow storms, the man never missed a weekend. At the end of those months together, it was time for a commitment.

  一年半以后我和史蒂芬开始每月见两次面。因为他总是提前几个月预订洛杉矶到丹佛的航班,西南航空的人都爱上我们了。即使是暴风雪天气,他也从来没有错过一个周末。经历了那些难忘的日子过后,是时候做出承诺了。

  It wasn't long before I followed this man across the country, with everything I owned in tow. I was about to take a second chance on love. If you knew me at all, you would know that I'm the LAST person to ever follow a man anywhere.

  不久后,我带着我仅有的私人物品,跟随这个男人跨过这个国家和他在一起了。我开始在爱情上给自己第二次机会。如果你了解我,你就会知道我实际是绝不是那种轻易跟随男人脚步的人(但这个我这样做了)。

  We've been together six years now. A lot of growth, love and learning. We are buying a house together and settling in for a little something called the rest of our lives.

  现在我们在一起已经6年了。成长了许多,爱也增长了许多。我们正在计划一起买一栋房子并在一起度过余生。

  I love this man. He is everything I deserve. He is my gift, my light and my comfort. It will be my honor to marry him, despite my previous conviction that I would never marry again.

  我爱他。他就是我的全部,是上天赐予我的礼物和慰藉。即使我曾说过今生不会再嫁,但能嫁给他是我的幸运。

  This is what I've learned and want to share with you: Happiness can always be found on the other side of fear.

  这就是我从生活中学会的并想要和你们分享的东西:你总能在恐惧的另一边找到快乐。

文章责编:wangyadan  
看了本文的网友还看了
文章搜索
贴图排行
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
英语学习栏目导航
版权声明:如果英语学习网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语学习网内容,请注明出处。