首页考试吧网校万题库直播雄鹰网校团购书城模考论坛实用文档作文大全宝宝起名
2016中考
法律硕士
2016高考
MBA考试
2016考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
高级经济师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
注册给排水
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
暖通工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
消防工程师
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
宝宝起名
缤纷校园
实用文档
入党申请
英语学习
思想汇报
作文大全
工作总结
求职招聘 论文下载 直播课堂
您现在的位置: 考试吧 > 阅读写作 > 正文

职场过来人:不让求职简历石沉大海的妙招

  Getting a rejection letter is a painful part of job hunting, but at least it means you’ve been noticed. These days, I’ve been hearing about more job hunters who respond to online job postings, only to hear nothing back from the company. Ever。

  虽然在求职过程中收到一封拒绝信很痛苦,但至少能证明你引起别人的注意了。很多时候,我都听说很多求职者在网上投出简历,但是从来都得不到任何反馈。

  Was the position filled? Is the company just taking a long time to fill it? Did the hiring manager even see the application? You may never know。

  是该职位招到人了吗?是否该公司花了很多时间来填补这个职位空缺?招聘经理看到过你的求职申请了吗?你可能永远都不知道。

  Many recruiters and hiring managers do let applicants know where their online applications stand. (At a minimum, companies should set up an automated response system。) But before you get too angry at companies that ignore you, consider what they are up against。

  很多招聘人员和经理确实会让求职者知道他们在网上申请的职位是什么。(至少,公司会设立自动回复系统)。但是在你为了公司忽视你而发怒之前,先稍微为他们想想吧。

  First, the Internet has made it absurdly easy to apply for jobs. This means that unqualified people are clogging the system with their wing-and-a-prayer applications。

  首先,网络使得求职申请异常简单。这就意味着总有不合格的人带着碰运气的心态将他们的求职信塞满了招聘系统。

  Then add rising numbers of unemployed people. More job seekers — qualified, unqualified and desperate — are hitting the send button. Acknowledgments are going by the wayside as recruiters confront hundreds of applications for a single job。

  然后还有越来越多的失业者。更多的求职者,不管是合格的还是不合格的,都在点击发送的按钮。因为同一职位的求职申请太多,招聘人员就不会再给上百个求职者回感谢信了。

  In fact, organizations received 75 percent more applications, on average, in the first half of 2009, compared with the same period in 2008, according to a survey by the Corporate Executive Board, a network of executives and a research company. Todd Safferstone, managing director of the company’s Recruiting Roundtable, said that one business advertised for a lawyer and received responses from 1,000 applicants — half of whom did not even have law degrees。

  企业调查局是一家网络管理和研究公司,根据其调查显示,2009年上半年公司收到的求职申请比去年同期增长了75%。该公司的人力资源招聘经理Todd Safferstone说,一个律师职位的招聘,引来了1000个人投简历,有一半的人甚至连法律学位都没有。

  In this environment, it’s easy to see how a stellar application can become lost in the shuffle. But how do you make your highly qualified presence known without looking like a pest?

  在这种情况下,一名优秀的求职者就很容易在一片混乱中失去机会。那么,你该如何让你合格的简历被招聘者所注意到呢?

  The best job seekers “take control of their application’s destiny,” said Kelly Renz, vice president for client services and human resources at Pinstripe, a recruitment outsourcing firm。

 

  相关推荐:中国小吃的英汉互译
       经典译文:安徒生童话-红鞋
       A slap on the back 祝贺一下
       时尚扫盲:别再管厕所叫W.C.啦!
文章责编:酸东西  
看了本文的网友还看了
文章搜索
贴图排行
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
英语学习栏目导航
版权声明:如果英语学习网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语学习网内容,请注明出处。