您现在的位置: 考试吧(Exam8.com) > 阅读写作 > 正文

【写作资料】英汉类同成语的翻译集锦

  有相当一部分英语成语和汉语里的成语或词组相通,其用法和表达方式几乎完全一样,可以逐词对译出来;这类成语比较容易为我们所接受,特别适合于初涉英语成语的同志学习。

  (1)Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。

  (2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。
  Don't weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩!

  (3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。
  That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。

  (4) (that is) easier said than done说起来容易做起来难。
  Easier said than done,let's pay more attention to practice.
  说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧!

  (5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。
  He's always been good at fishing in troubled waters; he made a lot of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。

  (6)fish out of water离水之鱼,不得其所。
  She felt like a fish of water at the evening party because she knew no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。

  (7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。
  If you give those people an inch,they'll take an ell;we told them they might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现在他们已在小道上修起了篱笆,以致我们自己也无法走这条小路过去了。

  (8)go west上西天,死,失败。
  Poor John was one of those who went west in the explosion.可怜的约翰是在这次爆炸中魂归西天的人物之一。

  (9)in a word一句话,简而言之
  I have no time to tell you the whole story, in a word, they become hostile to each other。我没时间把全部经过告诉你,一句话,他们相互成了仇敌。

  (10)lose face丢脸;失面子。
  Certain country often loses face in regard to its relations with small weak countries on account of its dirty tricks某个国家在与弱小国家交往中因其使用卑鄙手段而总是丢脸。

  (11)odds and ends零零碎碎。
  What shall we do with all those odds and ends?我们用那些残余的东西可做什么呢?

  (12)play with fire玩火,作无谓而危险的事。
  He who plays with fire gets burned.玩火者必自焚。

  (13)strike while the iron is hot趁热打铁。
  Father is in a good mood at the moment.Strike while the iron is hot and ask him to let you go to the circus.这时父亲的情绪很好,乘此机会求他让你去看马戏。

  (14)there’s no smoke without fire无火不冒烟;无风不起浪。
  The story is all over the town. It is being spread by someone or by some people. There's no smoke without fire.这个传说遍及全城,有人或有些人还在散布。真是无火不冒烟。

  (15)a thorn in the flesh (side)肉中刺;棘手的事,不断使某人烦恼的根源。

  (l6)The memory of this act will be a thorn in the flesh for the rest of your life,my boy.这种行动会使你不断引起回忆。使你终生烦恼,我的朋友。

文章搜索
贴图排行
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Google提供广告
精选推荐专题
全站导航
所有考试 实用工具

公务员 | 招警考试 | 选调生 | 村官 | 公检法 | 事业单位 | 政法干警 | 社会工作师 | 乡镇公务员 | 教师 | 军转干 | 路转税

学历类 | 考研 | 高考 | 中考 | 自考 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA | MPA | 在职研究生 | 中科院

外语类 | 四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思 | GRE | GMAT
    | 新概念英语 | 成人英语三级 | 在职申硕英语 | 在职攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 | 法语 | 德语 | 韩语

计算机 | 计算机等级考试 | 计算机软件水平考试 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证

资格类 | 公务员考试 | 报关员考试 | 银行从业资格考试 | 证券从业资格考试 | 期货从业资格考试 | 司法考试 | 教师资格考试
    | 导游考试 | 社会工作者 | 人力资源管理师 | 心理咨询师 | 物流师考试 | 管理咨询师考试 | 价格鉴证师考试

外贸类 | 外销员考试 | 报关员考试 | 报检员考试 | 跟单员考试 | 单证员考试 | 国际商务师考试

会计类 | 会计从业资格考试(会计证) | 会计职称 | 经济师 | 注册会计师考试 | 高级会计师考试 | 审计师考试 | 统计师考试
    | 注册税务师考试 | 资产评估师考试 | 精算师考试 | ACCA | 企业法律顾问考试

工程类 | 一级建造师 | 二级建造师 | 造价师考试 | 造价员 | 监理工程师 | 安全工程师 | 注册咨询工程师 | 结构工程师
    | 注册建筑师 | 一级注册建筑师 | 二级注册建筑师 | 安全评价师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 设备监理师
    | 岩土工程师 | 质量资格 | 房地产经纪人考试 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环保工程师 | 物业管理师
    | 环境影响评价师 | 城市规划师 | 公路监理工程师 | 公路造价师 | 招标师 | 设备监理师

医学类 | 执业医师考试 | 执业药师考试 | 卫生资格考试

·网校培训
·面授培训
·考试商城
·模拟考场

·考试论坛
·考 友 录
·视频访谈

·英语学习
·求职招聘  
·实用文档 
·作文大全
·论文大全
·缤纷校园

·考研培训
·公务员培训
·教育门户

版权声明:如果英语学习网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语学习网内容,请注明出处。