首页考试吧网校万题库直播雄鹰网校团购书城模考论坛实用文档作文大全宝宝起名
2016中考
法律硕士
2016高考
MBA考试
2016考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
高级经济师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
注册给排水
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
暖通工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
消防工程师
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
宝宝起名
缤纷校园
实用文档
入党申请
英语学习
思想汇报
作文大全
工作总结
求职招聘 论文下载 直播课堂
口译笔译考试
您现在的位置: 考试吧 > 口译笔译考试 > 笔译考试 > 高级笔译 > 正文

2018年口译笔译考试《高级笔译》练习题(三)

来源:考试吧 2018-01-26 15:43:16 考试吧:中国教育培训第一门户 模拟考场
考试吧整理“2018年口译笔译考试《高级笔译》练习题”,提供给各位考生备考。

  A Case of Eloquence

  A doctor once told me about one of his outpatients who suffered from the disease of eloquence:

  "Please sit down," the doctor told him.

  "Why should I?" the patient asked. "Are you going to deprive me of my right not to sit down?"

  The doctor could say nothing but offered him a glass of water. "Have some water then.”

  The patient retorted, “This is lop-sided talk, so it is absurd. Not all water is drinkable. If you put same potassium cyanide in it, it will be undrinkable. "

  The doctor said, "1 didn't put any poison in it. Please rest assured."

  "Who said you put poison in it? Do you mean to say that 1 am lodging a false accusation against you? Has it been written cat the indictment of the procurator that you have put poison in the water? I didn't say you had put poison in it, but you claimed that I said you had put poison in it. So you have indeed put in move poisonous poison against met"

  The doctor could not but heave a sigh and switched to another topic, “It's fine today.”

  The patient replied, "Nonsense! The fact that it is fine here doesn't mean that it is fine everywhere else in the world. At the North Pole, for example, it must be freezing, with strong winds, long nights and icebergs colliding with one another. . . "

  The doctor couldn't help but retorted, "Ibis is not the North Pole."

  The patient argued, “You can't deny the existence of the North Pole. If you do, you'll be distorting facts with ulterior motives."

  Finally the doctor begged him, "Please go away."

  The patient again answered back. "You have no right to order me to leave. Yours is a hospital, not a public security office. So you can't arrest me, nor shoot me to death. "

  An investigation revealed the fact that this patient had joined the so-called “Lung Xiao” (An organization doing the Cultural Revolution that wrote the major articles which voiced the opinions of the Gang of Four. Here "Xiao" also implies "Loyalty to the Gang of Four.") writing group. What he was suffering from may have been the after-effects of that period.

  雄辩症

  一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了

  一位雄辩症病人。医生说:“请坐。”

  病人说:“为什么要坐呢?难道你要剥夺我的不坐权吗?”

  医生无可奈何,倒了一杯水,说:“请喝水吧。”

  病人说:“这样谈问题是片面的,因而是荒谬的,并不是所有的水都能喝。例如你如果在水里搀上氰化钾,就绝对不能喝。”

  医生说:“我这里并没有放毒药嘛。你放心! ”

  病人说:“谁说你放了毒药了呢?难道我诬告你放了毒药?难道检察院起诉书上说你放了毒药?我没说你放毒药,而你说我说你放了毒药,你这才是放了比毒药还毒的毒药!”

  医生毫无办法,便叹了口气,换一个话题说:“今天天气不错。”

  病人说:“纯粹胡说八道!你这里天气不错,并不等于全世界在今天都是好天气。例如北极,今天天气就很坏,刮着大风,漫漫长夜,冰山正在撞击……”

  医生忍不住反驳说:“我们这里并不是北极嘛。”

  病人说:“但你不应该否认北极的存在。你否认北极的存在,就是歪曲事实真相,就是别有用心。”

  医生说:“你走吧。”

  病人说:“你无权命令我走。你是医院.不是公安机关,你不可能逮捕我,你不可能枪毙我。”

  ……经过多方调查,才知道病人当年参加过“梁效”的写作班子,估计可能是一种后遗症。

文章搜索
中国最优秀口译笔译名师都在这里!
邱政政老师
在线名师:邱政政老师
   著名英语听力、口语及口译教学与研究专家,新东方集团培训师。"M7...[详细]
口译笔译考试栏目导航
版权声明:如果口译笔译考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本口译笔译考试网内容,请注明出处。