首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 缤纷校园 英语学习
2010考研 | 自学考试 | 成人高考 | 专 升 本 | 法律硕士 | MBA/MPA | 中 科 院
四六级 | 商务英语 | 公共英语 | 职称日语 | 职称英语 | 博思 | 口译笔译 | GRE GMAT | 日语 | 托福
雅思 | 专四专八 | 新概念 | 自考英语 | 零起点英韩语 | 在职申硕英语
在职攻硕英语 | 成人英语三级
等级考试 | 水平考试 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证
公务员 | 报关员 | 报检员 | 外销员 | 司法考试 | 导游考试 | 教师资格 | 国际商务师 | 跟单员
单证员 | 物流师 | 价格鉴证师 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 人力资源管理师 | 管理咨询师
期货从业资格 | 社会工作者
会计职称 | 注会CPA | 经济师 | 统计师 | 注册税务师 | 评估师 | 精算师 | 高会 | ACCA | 审计师
法律顾问 | 会计证
一级建造师 | 二级建造师 | 造价师 | 监理师 | 安全师 | 咨询师 | 结构师 | 建筑师 | 安全评价师
房地产估价师 | 土地估价师 | 设备监理师 | 岩土工程师 | 质量工程师 | 房地产经纪人 | 造价员
投资项目管理 | 土地代理人 | 环保师 | 环境影响评价 | 物业管理师 | 城市规划师 | 公路监理师
公路造价工程师 | 招标师
执业护士 | 执业医师 | 执业药师 | 卫生资格
您现在的位置: 考试吧 > GMAT考试 > 模拟试题 > 阅读理解 > 正文

2015年GMAT句子改错练习题及详细解析(16)

考试吧整理“2015年GMAT句子改错练习题及详细解析”更多GMAT改错练习题等,请访问考试吧GMAT考试网!

  >>>2015年GMAT句子改错练习题及详细解析汇总

  52. To Josephine Baker, Paris was her home long before it was fashionable to be an expatriate, and she remained in France during the Second World War as a performer and an intelligence agent for the Resistance.

  (A) To Josephine Baker, Paris was her home long before it was fashionable to be an expatriate,

  (B) For Josephine Baker, long before it was fashionable to be an expatriate, Paris was her home,

  (C) Josephine Baker made Paris her home long before to be an expatriate was fashionable,

  (D) Long before it was fashionable to be an expatriate, Josephine Baker made Paris her home,

  (E) Long before it was fashionable being an expatriate, Paris was home to Josephine Baker,

  答案解析如下:

  (A)To Josephine Baker, Paris was her home long before it was fashionable to be an expatriate,

  【错误】 句子意思:“Paris was her home”和“she remained in France”平行,虽然在语法上没有明显错误,但一面说“巴黎怎么怎么样”,另一面说“she(Josephine Baker)怎么怎么样”,相比(D)中

  “Josephine Baker made……”和“she remained……”的平行结构表意稍逊。

  (B)For Josephine Baker, long before it was fashionable to be an expatriate, Paris was her home,

  【错误】 句子意思:见(A)。

  (C)Josephine Baker made Paris her home long before to be an expatriate was fashionable,

  【错误】 简洁明了:“to be an expatriate was fashionable”给读者“头重脚轻”的感觉,简洁性次于(D)中“it was fashionable to be an expatriate”。

  (D)Long before it was fashionable to be an expatriate, Josephine Baker made Paris her home,

  【正确】 “it was fashionable to be an expatriate”用“it”作形式主语指代后置的“to be an expatriate”,表意简洁准确。“Josephine Baker made Paris her home”与“she remained in France during the Second World War”逻辑含义上平行,因此合理地用“and”平行在一起。

  【大意】 在外派变得时髦的很早以前,Josephine Baker就把巴黎当成了自己的家,并在二战期间当演员兼抵抗军的特工。

  (E)Long before it was fashionable being an expatriate, Paris was home to Josephine Baker,

  【错误】 句子意思:类似地,见(A)。

  【最优解题思路推荐】

  本题对于中国考生有一定难度,因为语法上五个选项均没有十分明显的错误,属于需要根据句意和简洁性优中选优的题目。

  (D)因为语义上更平行——“and”连接的两个主谓结构均是人做主语,且更具简洁性——“it was fashionable to be an expatriate”避免了“头重脚轻”的句式,是五个选项中的最佳表达。

  因此选择(D)。

  相关推荐:

  2015年GMAT考试逻辑实用规律总结

  考试吧推荐:2015年史上最全GMAT逻辑笔记

  新东方:760分学霸教你如何两个月突击GMAT

文章搜索
GMAT考试权威辅导教材: 订书电话:010-62168566  更多>>>
还没有商品
2015年GMAT句子改错练习题及详细解析(16)网友评论网友评论
版权声明 --------------------------------------------------------------------------------------
    如果GMAT考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系,我们将会及时处理。如转载本GMAT考试网内容,请注明出处。
在线名师:姚国静老师
环球雅思日本语能力测试辅导课程教师。授课风格清新自然,受到大...详细
姚国静老师
{$GetBBSThreads(428,10,40)}
 文章责编:xingshuanga