首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 求职招聘 论文下载
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培训 | 在职研 | 自学考试 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA考试
MPA考试 | 中科院
四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 托业 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思
GRE GMAT | 新概念英语 | 成人英语三级 | 申硕英语 | 攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 |
零起点法语 | 零起点德语 | 零起点韩语
计算机等级考试 | 软件水平考试 | 职称计算机 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证
华为认证 | Java认证
公务员 | 报关员 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 期货从业资格 | 司法考试 | 法律顾问 | 导游资格
报检员 | 教师资格 | 社会工作者 | 外销员 | 国际商务师 | 跟单员 | 单证员 | 物流师 | 价格鉴证师
人力资源 | 管理咨询师 | 秘书资格 | 心理咨询师 | 出版专业资格 | 广告师职业水平 | 驾驶员
网络编辑 | 公共营养师 | 国际货运代理人 | 保险从业资格 | 电子商务师 | 普通话 | 企业培训师
营销师
卫生资格 | 执业医师 | 执业药师 | 执业护士
会计从业资格考试会计证) | 经济师 | 会计职称 | 注册会计师 | 审计师 | 注册税务师
注册资产评估师 | 高级会计师 | ACCA | 统计师 | 精算师 | 理财规划师 | 国际内审师
一级建造师 | 二级建造师 | 造价工程师 | 造价员 | 咨询工程师 | 监理工程师 | 安全工程师
质量工程师 | 物业管理师 | 招标师 | 结构工程师 | 建筑师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 岩土师
设备监理师 | 房地产经纪人 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环境影响评价师 | 环保工程师
城市规划师 | 公路监理师 | 公路造价师 | 安全评价师 | 电气工程师 | 注册测绘师 | 注册计量师
化工工程师 | 材料员
缤纷校园 | 实用文档 | 英语学习 | 作文大全 | 求职招聘 | 论文下载 | 访谈 | 游戏
英语四六级考试

英语六级写作经典范文及点评:为快乐而读书

  不同的人有不同的读书目的。作者通过这篇文章给读者传递了这样一个信息:读书不应该仅仅是为了通过考试、获取信息,而是应该让自己感到心情愉悦,活得更充实。

  Reading for Pleasure

  The first thing I want to insist on is that reading should be enjoyable. Of course, there are many books that we all have to read, either to pass examinations or to acquire information, from which it is impossible to extract enjoyment. We are reading them for instruction, and the best we can hope is that our need for it will enable us to get through them without tedium. Such books we read with resignation rather than with alacrity. But that is not the sort of reading I have in mind. The books I shall mention in due course will help you neither to get a degree nor to earn your living, they will not teach you to sail a boat or get a stalled motor to run, but they will help you to live more fully. That, however, they cannot do unless you enjoy reading them.

  Every man is his own best critic. Whatever the learned say about a book, however unanimous they are in their praise of it, unless it interests you, it is no business of yours①. And you who read are the final judge of the value to you of the book you are reading. We are none of us exactly like everyone else, only rather like, and it would be unreasonable to suppose that the books that have meant a great deal to me should be precisely those that will mean a great deal to you. But there are books that I feel the richer for having read, and I think I should not be quite the man I am if I had not read them. No one is under an obligation to read poetry or fiction or the miscellaneous literature which is classed as belles-lettres②. He must read them for pleasure,and who can claim that what pleases one man must necessarily please another?

  [315 words]

  行文点评

  文章开篇点题,用The first thing 首先表明了reading should be enjoyable这一观点。接下来作者从读书的目的说明只有enjoy reading才能够有助你live more fully。第一段最后一句That, however, they cannot do unless you enjoy reading them.对全段做出归纳总结,与段首主题句相互呼应,使本段结构严谨。

  第二段首句Every man is his own best critic.就是本段的主题句,全段围绕这个主题展开议论。结尾处使用了一个反问句,这样不仅深化了主题,而且能引起读者的共鸣。

  好文妙译

  为快乐而读书

  我想强调的第一点是,阅读应当是令人愉悦的。当然,我们每一个人都会为了通过考试,或是为了获取信息而阅读大量的书籍,这样的阅读是无法让我们获得快乐的。我们读这些书是为了获得指导,我们能期望的最多就是我们在读完之后不至于感到单调乏味。这样的书,我们读得无可奈何而不是轻松愉快。不过,这类阅读并不是我想要谈的。我在下面将要提到的那一类书既不能帮助你获取学位,也不能帮助你挣钱谋生,更不能教会你驾驶船只或修好出了故障的马达,然而,它们能够帮助你活得更加充实。而这一点,除非你喜欢读它们,否则是无法做到的。

  最好的评论家是每个人自己。无论某个学者对某一本书作了什么评价,无论他们如何众口一词地对它大加称赞,倘若它激不起你的兴趣,那么这本书就与你毫不相干。作为读者,你是你所读书籍价值的仲裁人。我们当中,没有一个人跟另外一个人的评价完全相像,至多有点相像而已。想当然地认为对我来说很有价值的书恰恰对你也很有价值,这是不合情理的。但是也确实有这样的书,在读完之后,我感到更加充实了,我觉得要是没有读过它们,我就不会成为现在的我。没有什么人非要去读诗歌、小说以及其他归为“纯文学”的作品不可。读者读这些作品必然是为了获取快乐;然而谁又能说,使一位读者感到愉悦的书一定会让另一位读者喜欢呢?

  词汇斟酌

  extract vt. 获得,索取

  tedium n. 厌烦, 沉闷

  resignation n. 听任, 顺从

  alacrity n. 爽快,乐意

  in due course 及时地,在适当时

  ear one’s living 赚钱谋生

  stall v.(使)(

  发动机)熄火

  unanimous a. 全体一致的,一致同意的

  miscellaneous a. 各色各样混在一起, 混杂的

  belles-lettres n. 纯文学

  佳句临摹

  ①【注释】no business of one’s与某人无关

  【临摹】My plan is no business of yours.我的计划与你无关。

  ②【注释】under an obligation 有义务,有道义负责

  【临摹】She’s under an obligation to him because he lent her money.因为他把钱借给她了,所以她有偿还他的义务。

  思如泉涌

  Books are the ever-burning lamps of accumulated wisdom. 书籍是积聚智慧的长明灯。

  By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 读书使人充实,沟通使人精明。

更多信息请访问:考试吧四六级栏目

>>>来四六级论坛看看吧

>>>四六级博客圈,你开博了吗?

文章责编:船长  
看了本文的网友还看了
文章搜索
中国最优秀四六级名师都在这里!
赵建昆老师
在线名师:赵建昆老师
   2003年初进入新东方学校,开始接近7年讲台生涯。目前教授课程有:...[详细]
版权声明:如果英语四六级考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语四六级考试网内容,请注明出处。